梓辉八卦娱乐网
首页 > 音乐 > 李斯丹妮的苏联情歌薛范的温暖翻译

李斯丹妮的苏联情歌薛范的温暖翻译

薛范先生的俄罗斯歌曲传承:李斯丹妮情感共鸣

薛范先生,中国著名翻译家,在2022年9月2日21时31分在上海交通大学医学院附属第九人民医院逝世,享年88岁。薛范先生1934年生于上海,毕业于上海俄语专科学校进修班,他的职业生涯主要围绕外国歌曲的翻译、介绍和研究展开。在他的一生中,他已译配发表了世界各国歌曲近2000首,并编纂出版了30多种外国歌曲集,其中包括《俄苏名歌经典1917-1991》、《俄罗斯民歌珍品集》以及《俄罗斯和苏联合唱珍品集》等。

薛范先生不仅擅长翻译,还自学了多种语言,如英、意、西、法、日等。他总共翻译了100多个国家的大量歌曲,并将这些作品整理为近2000首,其中以俄语歌曲最为丰富,有800多首。此外,他还编纂出版了30多种外国歌曲集。他的工作得到了高度评价,在1994年后,一系列“薛范翻译作品专场音乐会”在国内外举办,而2022年的他荣获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”。

以下是一些代表性的薛范先生翻译的俄罗斯古典及民谣:

《红衣裳》(冈诺夫词·瓦尔拉莫夫曲·若松正司编合唱)

《山峰》(莱蒙托夫词·瓦尔拉莫夫曲·鲁卡宁编合唱)

《雾海孤帆》(莱蒙托夫词·瓦尔拉莫夫曲·别祖博夫编合唱/鲁卡宁编合唱)

《街上风雪呼啸》(民间歌词·瓦尔拉莫夫曲·斯维什尼柯夫编合唱)

《百灵鸟》(库柯尔尼克词·格林卡曲·黎茨文柯编合唱)

《威尼斯之夜》(柯兹洛夫词·格林卡曲・巴拉基列夫编合唱)

《狂风呼啸吹过田野》(查别拉拉词・格林卡曲・米宁编辑)

除了这些知名古典及民谣之外,薛范还有许多其他精美的作品,比如:

伏尔加纤人

辽阔无边的大草原

顺着伏尔加母亲河

远方有片草原

除此之外,还有很多其他类型的旋律:

从黑森林那一边

妈妈呀,尘土为何飞扬?

小劈柴

纺纱姑娘

夜晚,

夜呀,

沉沉地落下来

伏尔加河涌春潮

伏尔加河水高涨

假如倒流

田野里静悄悄

这就是我们想要分享给大家的一个关于李斯丹妮与她的情感故事,以及她所处时代背景下的音乐世界。通过阅读这篇文章,我们可以更好地理解那个时代人们的情感表达方式,以及他们如何通过音乐来交流彼此的心灵深处。这也是对 薛老人的致敬,也是对他留给我们的宝贵遗产的一次探索。

标签:

猜你喜欢

2023年最火十首歌曲 幕后花絮揭秘演...
幕后花絮:揭秘演出娱乐圈的八卦风波 演艺圈的神秘面纱 在光鲜亮丽的舞台背后,隐藏着无数复杂的人际关系和激烈的竞争。明星们之间有时会因为同一个角色、合作机会...
10首让人热血沸腾的纯音乐 寂静的角落失落...
寂静的角落:失落伤感的影像故事 在这个世界上,有一种特别的照片,它们能够捕捉到人们心灵深处最为隐秘和脆弱的情感。这些图片,通常被称作“一个人的失落伤感图片...
免费音乐网址 娱乐圈到底有多...
在光鲜亮丽的表面下,娱乐圈隐藏着一片复杂而又阴暗的世界。每当夜幕降临,每当摄影机停止滚动,每当媒体不再关注的时候,那些被公众目光所围绕的人物便开始展现出他...
酷狗音乐免费歌曲大全 如何通过编辑技...
在现代设计领域,高质量的图片素材是不可或缺的一部分,无论是在网页设计、社交媒体营销还是平面广告中。然而,不所有人都能负担得起昂贵的专业图片。好看又免费的图...

强力推荐