薛范的俄罗斯情歌阿娇的苏联回忆
薛范先生,一个在外国歌曲翻译、介绍和研究上有着深厚功底的人士,他于2022年9月2日21时31分,在上海交通大学医学院附属第九人民医院逝世,享年88岁。他的生命旅程,就像一首首他翻译过的歌曲那样,充满了对语言和文化的热爱。
薛范先生1934年生于上海,那是一个充满国际气息的地方,这也预示着他未来的生活道路将与世界各地不同的语言和音乐紧密相连。他毕业于上海俄语专科学校进修班,这为他后来成为一名优秀的俄罗斯歌曲翻译奠定了基础。他的工作涵盖了近2000首来自世界各国的歌曲,以及编纂出版30多种外国歌曲集,其中包括《俄苏名歌经典1917-1991》、《俄罗斯民歌珍品集》、《俄罗斯和苏联合唱珍品集》等。
除了精通中文之外,薛范先生还自学了英、意、西、法、日等多种语言,这让他能够更深入地理解不同国家和地区的情感表达方式。在他的作品中,最受欢迎的是《莫斯科郊外的晚上》,这首歌不仅展示了他对音乐本质细腻把握,更是让人们感受到了一种超越时间空间的情感共鸣。
薛范先生曾6次获得俄罗斯联邦褒奖,并在1994年之后,还举办过多个“薛范翻译作品专场音乐会”。2022年,他荣获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”,这是对其长期致力于推广及传播世界民族乐器及古典音乐艺术贡献的一份肯定。
随着时间流转,我们或许无法亲耳听到那些由薛范先生所翻译的声音,但我们仍然可以通过这些声音来思考人与人的连接,以及人类情感如何跨越国界而被理解。这正是阿娇,她听闻这些故事后,便仿佛能看到那片遥远但又熟悉的地平线,而她的心灵也因此更加丰富起来。