你是我的女人4韩国中字电影的魔改现象与刘亦菲版花木兰豆瓣评分不及格中国故事在西方被怎样改编又是如此常
自迪士尼电影《花木兰》在国内上映之际,观众们似乎预感到了这部影片的不尽如人意。通过各种渠道,人们提前观看了这部电影,并在豆瓣上给予了低分,连及格都难以达到。尽管这是三年来中国期待最大的迪士尼作品,以及首个迪士尼公主的诞生,但其票房表现却令人失望。
豆瓣评分集中在一星和二星之间,这让许多观众感到不满。简短而痛心的吐槽中,有人用三个字概括为“差太多”。首先是对花木兰角色的改编,她从一个温柔的织女转变为武艺高强的人物,与《木兰辞》的形象大相径庭。此外,影片中的服饰和情节显然没有尊重中国传统文化,只是在表面上进行了一些皮毛改变,如将花木兰化妆成黄脸婆等。
东方文化对于西方人来说往往被视作神秘、浪漫,同时也带有“落后”、“野蛮”、“愚昧”的刻板印象。这可能是因为西方导演并不真正理解中国实际情况。历史上,无数中国故事在西方拍摄时都经历了魔改,使得这些作品无法完全吸引国内观众。在《花木兰》开拍前,一定有人意识到了这一点。如果细心观察就会发现,即使是那些代表东方幻想的作品,也常常会出现女性角色涂抹厚厚白粉,让人联想到僵尸。
据说迪士尼对此次电影非常看好其在华票房表现,但基于目前评价,它们的大目标似乎难以实现。这部由迪士尼三年的努力所创作的诚意之作,却因缺乏深入了解中国文化,更像是臆想,而这种诚意并不能说动每一位观众打出高分。